This edited volume brings together a diverse and rich set of contributions on the Arabian Peninsula. Ranging from history, field linguistics, and cultural studies these essays address the diversity of languages, ways of life, and natural environments that have marked the region throughout its history.
The consecutive tenses are fundamental in all descriptions of Classical Hebrew grammar. They are even basic to the textbooks on Biblical Hebrew. Being fundamental in the verbal system, and part of any beginner’s grammar, they pose a serious problem to a linguistic understanding of the verbal system, since grammars describe an alternation of ‘forms’ or ‘tenses’ in double pairs: wayyiqṭol alternates with its ‘equivalent’ qaṭal, and wə-qaṭal alternates with its ‘equivalent’ yiqṭol. This ‘enigma’ in the verbal system is handled in the book by recognising that the alternation of the consecutive tenses with other tenses, in the reality of the text, represents a linking of clauses. The ‘consecutive tenses’ are clause-types with a natural language connective wa- directly followed by a finite verbal morpheme, a type of clause that expressed continuity in the earliest stage of Semitic. The commonly held assumption that there is a special ‘consecutive waw’ is unwarranted. The use of the ‘consecutive’ clause-types in order to express discourse continuity indicates that Classical Hebrew has retained the old unmarked declarative word order of Semitic syntax. Seen in the light of recent research on the Tiberian reading tradition, the ‘consecutive’ wayyiqṭol can be analysed as a retention of the old Semitic past perfective *wa-yaqtul, which was pronounced wa-yiqṭol in Classical Hebrew. The ‘consecutive’ wə-qāṭal (pronounced wa-qaṭal in the classical language) constitutes the result of an internal Hebrew development into a construction (in the sense of Joan Bybee) already foreshadowed in the earliest Northwest Semitic languages. The book understands the ‘consecutive tenses’ as discourse continuity clauses, which typically form chains of main line clauses. Such chains can be interrupted by other types of clauses. This interruption is a clause linking that receives special attention in the interpretation of the Classical Hebrew verbal system. Chapter six presents a regenerated text linguistics founded on the new terminology.
This book explores the rich paremiological heritage of Jibbali/Śḥərɛ̄́t, an endangered pre-literate language belonging to the Modern South Arabian sub-branch of Semitic, spoken by an ever-decreasing number of people in the Dhofar governorate of the Sultanate of Oman.
Leviticus 17–26, an ancient law text known as the Holiness Code, prescribes how particular persons are to behave in concrete, everyday situations. The addressees of the law text must revere their parents, respect the elderly, fear God, take care of their fellow, provide for the sojourner, and so on. The sojourner has his own obligations, as do the priests. Even God is said to behave in various ways towards various persons. Thus, the law text forms an intricate web of persons and interactions.
This volume presents an edition of a corpus of Arabic documents data-ble to the 11th and 12th centuries AD that were discovered by the Egypt Exploration Society at the site of the Nubian fortress Qaṣr Ibrīm (situated in the south of modern Egypt).
This volume undertakes a linguistic exploration of the endangered Arabic dialect spoken by the Jews of Gabes, a coastal city situated in Southern Tunisia. Belonging to the category of sedentary North African dialects, this variety is now spoken by a dwindling number of native speakers, primarily in Israel and France.
Given the imminent extinction faced by many modern varieties of Judaeo-Arabic, including Jewish Gabes, the study's primary goal is to document and describe its linguistic nuances while reliable speakers are still accessible. Data for this comprehensive study were collected during fieldwork in Israel and France between December 2018 and March 2022.
Textual practices in pre-modern societies cover a great range of representations, from the literary to the pictorial. Among the most intriguing are synopses and lists. While lists provide a complete enumeration of ideas, people, events, or terms, synopses juxtapose one against the other. To understand how they were planned, produced, and consumed, is to gain insight into the practices of what one can call management of knowledge in a time before our own.
In the present book we survey six specific characteristics of a ‘standard language ideology’ that appear in both the writings of the Hebrew grammarians who wrote in Judeo-Arabic and the Arabic grammarians during the ʿAbbasid period. Such striking lines of linguistic-ideological similarity suggest that it may not have been only grammatical concepts or literary genres that the medieval Hebrew grammarians inherited from the Arabic grammatical tradition, but a way of thinking about language as well.
This volume is the result of the 2021 session of the Linguistics and the Biblical Text research group of the Institute for Biblical Research, which addresses the history, relevance, and prospects of broad theoretical linguistic frameworks in the field of biblical studies. Cognitive Linguistics, Functional Grammar, generative linguistics, historical linguistics, complexity theory, and computational analysis are each allotted a chapter, outlining the key theoretical commitments of each approach, their major concepts and/or methods, and their important contributions to contemporary study of the biblical text.
In recent decades, the field of Biblical Hebrew philology and linguistics has been witness to a growing interest in the diverse traditions of Biblical Hebrew. Indeed, while there is a tendency for many students and scholars to conceive of Biblical Hebrew as equivalent with the Tiberian pointing of the Leningrad Codex as it appears in Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), there are many other important reading traditions attested throughout history.
Delgado presents his view of Andalusi Hebrew metrics, as encountered in medieval manuals of Arabic and Hebrew metrics and scattered notes in the works of Andalusi Hebrew philologists. Whilst twentieth-century scholars spoke about the adaptation of Arabic metrics to Hebrew, he instead approaches these compositions by Andalusi Jews (10th-13th c.) as Arabic metrics written in Hebrew, thus emphasising how Hebrew poetry of the Andalusi Jews can help us to understand the general evolution of Arabic strophic poetry, and its experimental evolution, which is quite unlike classical and strophic Arabic poetry.
This volume explores an underappreciated feature of the standard Tiberian Masoretic tradition of Biblical Hebrew, namely its composite nature. Focusing on cases of dissonance between the tradition’s written (consonantal) and reading (vocalic) components, the study shows that the Tiberian spelling and pronunciation traditions, though related, interdependent, and largely in harmony, at numerous points reflect distinct oral realisations of the biblical text.
The Bible in the Bowls represents a complete catalogue of Hebrew Bible quotations found in the published corpus of Jewish Babylonian Aramaic magic bowls. As our only direct epigraphic witnesses to the Hebrew Bible from late antique Babylonia, the bowls are uniquely placed to contribute to research on the (oral) transmission of the biblical text in late antiquity; the pre-Masoretic Babylonian vocalisation tradition; the formation of the liturgy and the early development of the Jewish prayer book; the social locations of biblical knowledge in late antique Babylonia and socio-religious typologies of the bowls; and the dynamics of scriptural citation in ancient Jewish magic.
This volume brings together papers on topics relating to the transmission of the Hebrew Bible from Late Antiquity to the Early Modern period. We refer to this broadly in the title of the volume as the ‘Masoretic Tradition’. The papers are innovative studies of a range of aspects of this Masoretic tradition at various periods, many of them presenting hitherto unstudied primary sources.
In this monograph, Roberta Morano re-examines one of the foundational works of the Omani Arabic dialectology field, Carl Reinhardt’s Ein arabischer Dialekt gesprochen in ‘Oman und Zanzibar (1894). This German-authored work was prolific in shaping our knowledge of Omani Arabic during the twentieth century, until the 1980s when more recent linguistic studies on the Arabic varieties spoken in Oman began to appear.
This groundbreaking new work is the first full critical edition and English translation of the Hebrew book *Sefer ha-Pardes* [The Book of the Orchard], written at the end of the thirteenth century by the Provençal Jewish author Jedaiah ha-Penini.
This comparative anthology showcases the rich and mutually intertwined folklore of three ethno-religious communities from northern Iraq: Aramaic-speaking (‘Syriac’) Christians, Kurdish Muslims and—to a lesser extent—Aramaic-speaking Jews.
This comparative anthology showcases the rich and mutually intertwined folklore of three ethno-religious communities from northern Iraq: Aramaic-speaking (‘Syriac’) Christians, Kurdish Muslims and—to a lesser extent—Aramaic-speaking Jews.
This book investigates the theories behind Semitic vocalisation and vowel phonology in the early medieval Middle East, tracing their evolution to identify points of intellectual contact between Syriac, Arabic, and Hebrew linguists before the twelfth century.
This volume is the first linguistic work to focus exclusively on varieties of Christian, Jewish and Muslim Arabic in the Ottoman Empire of the 15th to the 20th centuries, and present Ottoman Arabic material in a didactic and easily accessible way.
This volume is dedicated to the cultural and religious diversity in Jewish communities from Late Antiquity to the Early Middle Age and the growing influence of the rabbis within these communities during the same period.
This volume contains peer-reviewed papers in the fields of Biblical and Rabbinic Hebrew that advance the field by the philological investigation of primary sources and the application of cutting-edge linguistic theory. These include contributions by established scholars and by students and early career researchers.
This volume presents the original text, accompanied by an English translation and commentary, of a hitherto unpublished Syriac composition, entitled the Marvels Found in the Great Cities and in the Seas and on the Islands.
The papers in this volume represent the full range of research that is currently being carried out on Neo-Aramaic dialects. They advance the field in numerous ways. In order to allow linguists who are not specialists in Neo-Aramaic to benefit from the papers, the examples are fully glossed.
This timely volume presents, for the first time, edited fragments of six texts by adherents of the Muʿtazila, a school of rational theology that emerged in the eighth century CE, including Karaite copies and recensions of works by Muslim authors, notably ʿAbd al-Jabbār al-Hamadhānī and ʿAbd Allāh b. Saʿīd al-Labbād, as well as original Jewish Muʿtazilī treatises. The collection is concluded by an anonymous Rabbanite refutation of the highly influential polemical tract against Judaism, entitled Ifḥām al-yāhūd.
This volume brings together papers relating to the pronunciation of Semitic languages and the representation of their pronunciation in written form. The papers focus on sources representative of a period that stretches from late antiquity until the Middle Ages. A large proportion of them concern reading traditions of Biblical Hebrew, especially the vocalisation notation systems used to represent them. Also discussed are orthography and the written representation of prosody.
This volume presents a collection of articles centring on the language of the Mishnah and the Talmud – the most important Jewish texts (after the Bible), which were compiled in Palestine and Babylonia in the latter centuries of Late Antiquity. Despite the fact that Rabbinic Hebrew has been the subject of growing academic interest across the past century, very little scholarship has been written on it in English.
This book presents the current state of knowledge of the Tiberian pronunciation tradition of Biblical Hebrew and a full edition of one of the key medieval sources, Hidāyat al-Qāriʾ ‘The Guide for the Reader’, by ʾAbū al-Faraj Hārūn. There is also an accompanying oral performance of samples of the reconstructed pronunciation by Alex Foreman.
This book presents the current state of knowledge of the Tiberian pronunciation tradition of Biblical Hebrew and a full edition of one of the key medieval sources, Hidāyat al-Qāriʾ ‘The Guide for the Reader’, by ʾAbū al-Faraj Hārūn. There is also an accompanying oral performance of samples of the reconstructed pronunciation by Alex Foreman.